Originally
Eking out a poor living
Picking through the trash
Originally
Eking out a poor living
Picking through the trash
Seventy-one years
Since the Brabazon took flight
Test pilot, Bill Pegg
Footnote: I wrote this in April and scheduled it for publication on September 4th, the anniversary of the maiden flight. In the meantime, WordPress changed its format nd my scheduled post disappeared. So here it is resurrected.
PIPESTONE – (Pipestone County) Minnesota
Named for stone quarried
for hand-carved calumet pipes
Ritual peace pipes
THINGS THAT BREAK
I saw her making
omelets, breaking many eggs
then she broke my heart
TYPHOO TEA
Founder John Summer
dai fu, Chinese for doctor
Tea, as medicine
KOO CHI CHING, Koo Chi Ching County, Minnesota
Sounds Chinese some say
but these are Ojibway words
The place of inlets
Note: The inlets being on Rainy lake and the Rainy River
CHYRON
A text based graphic
Like the crawl of a newscast
on televion
LAC QUI PARLE, Lac qui Parle County, Minnesota
French priest translated
Dakota name, lake that Speaks
Into his own tongue
Note: Dakota is a native American nation consisting primarily of Sioux living in South Western Minnesota. the tribal elders took guidance from the voices they heard from the lake.
A late edit: I should have explained that the voices heard were created by the wind across the lake which is situated in a unique geologic formation. And for sports people it’s also considered the best walleye-pike fishing lake in Minnesota.
ASSIDUITY
Workers in the hive
apply a constant effort
when making honey
Another departure: Some (many) years ago a book was written, I’ll find the author’ s name one of these days. which spoke about the way people from Bristol speak.
One of the curiosities of the Bristol dialect is the propensity of Bristolians to add an “l” to a final “a” in place of a glottal stop. This curious fact has led me to this post in light of the pandemic now about us; Has anybody from Bristol heard the word Coronavirus pronounced “coronalvirus?
Note: The title of this post is the aforementioned title of the book. It translates as, The correct way to speak Bristol.
You must be logged in to post a comment.